Governo eletrônico, ou e-gov, do inglês electronic government, é uma tendência global. Governos de todo o mundo têm concentrado esforços no desenvolvimento de políticas e definições de padrões em termos de tecnologias da informação e comunicação, comumente chamadas de TICs, visando construir uma arquitetura interoperável a fim de munir os cidadãos com acesso a informações e serviços.
De modo geral, aceita-se a noção de governo eletrônico como ligada à prestação de serviços públicos por meio eletrônico, ou seja, utilizando-se recursos de tecnologia da informação, em caráter remoto e disponível no sistema 24/7 ou seja, vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana.
O conceito inacabado de Governo Eletrônico
(extraído -com autorização- de VAZ, José Carlos. Limites e possibilidades do uso de portais municipais para promoção da cidadania: a construção de um modelo de análise e avaliação. São Paulo: EAESP/FGV, 2003, Tese de doutorado.)
JOIA (2002) aponta que o conceito de governo eletrônico é, ainda, um conceito
emergente, e que a literatura ainda não consolidou um conceito, uma vez que o conjunto
de fenômenos abarcados pela conceituação normalmente empregada é extremamente
abrangente.
A noção de governo eletrônico popularizou-se entre os anos finais do Século XX
e iniciais do Século XXI, sem a necessária consolidação do conceito e sem uma clara
definição de sua abrangência. Como conceito emergente, os riscos de sua aplicação
indiscriminada não podem ser ignorados. Mesmo assim, diversos autores empregam o
termo governo eletrônico para diferentes níveis de aplicação da tecnologia da
informação pelos órgãos públicos. De modo geral, os autores vinculam a noção de
governo eletrônico diretamente à utilização da Internet ou de outros meios de
interconexão eletrônica pelas organizações públicas.
A vinculação do conceito de governo eletrônico à utilização de Internet e a
outras formas de interconexão eletrônica pode ser vista em conceitos como aquele expresso por COELHO (2001a, p. 112):
“toda a prestação de serviços e informações, de forma eletrônica, para
outros níveis de governo, para empresas e para os cidadãos, vinte e
quatro horas por dia, sete dias por semana”.
Da mesma forma, a definição da OCDE baseia-se no aproveitamento do
potencial de transformação de estruturas e modelos de operação dos governos oferecido
pela Internet e tecnologias a ela relacionadas (OCDE, 2001).
IRMC (2001) entende que o termo governo eletrônico refere-se ao uso da
tecnologia da informação, especialmente a tecnologia de Internet e aplicacões
interconectadas para:
facilitar a comunicação e estimular o acesso e fornecimento de informações e
serviços públicos para cidadãos, empresas, funcionários públicos e outras
entidades governamentais;
ampliar a eficiência, eficácia e desempenho de processos e programas; e
permitir a facilitação e ampliação da participação dos cidadãos no processo
democrático.
Esta conceituação associa a idéia de governo eletrônico às novas formas de
oferta de informação e serviços, mas não a limita a novas ofertas, entendendo que tantos
os novos serviços e informações podem ser oferecidos como os serviços correntemente
não fornecidos on line. Assim, não se trata de operar uma substituição de canais de
tradicionais de distribuição, mas de sua suplementação por um novo canal.
A vinculação do termo à utilização da Internet aparece como decorrência da
popularização do uso dessa tecnologia entre os governos. Face às possibilidades de
constituição de novos canais de distribuição de serviços públicos através de portais ou
websites governamentais, vislumbrou-se o surgimento de uma nova categoria no campo
da utilização da tecnologia da informação. Observe-se que esta noção emerge
simultaneamente à disseminação dos processos da chamada “Reforma do Estado” e não
é sem motivo que muitos autores associam os dois fenômenos de maneira definitiva. JOIA (2002), por exemplo, afirma que:
“Sem dúvida alguma, o sucesso de Governo Eletrônico anda pari-passu
com o sucesso da reforma do próprio Estado. Em verdade, são dois
conceitos complementares.”
Entretanto, outros autores apresentam uma conceituação na qual o termo
“governo eletrônico” abraça qualquer utilização da tecnologia da informação por parte
dos governos. LENK e TRAUNMÜLLER (2001, citado por JOIA, 2002), claramente
influenciados pela metodologia do Balanced Scorecard (NORTON e KAPLAN, 1997),
apontam quatro perspectivas do governo eletrônico:
perspectiva do cidadão: fornecimento de serviços eletrônicos do governo
para cidadãos;
perspectiva de processos: alterações de processos de trabalho em
organizações públicas, ampliando sua eficiência e eficácia;
perspectiva da cooperação: promoção da integração entre órgãos
governamentais e destes com outras organizações, conferindo agilidade
aos processos decisórios e eliminando-se redundâncias; e
perspectiva da gestão do conhecimento: gerenciamento, a partir de
repositórios adequados, de conhecimento acumulado nos vários órgãos
governamentais.
Outros destacam o papel do uso da tecnologia da informação pelos governos
para a promoção da chamada “democracia digital”, incorporando sistemas de votação
eletrônica através da Internet ou de dispositivos off-line, sistemas de atendimento
telefônico e aplicação de tecnologia da informação a processos (FERREIRA e
ARAÚJO, 2000).
A definição de ONU e ASPA (2002, p. 54) situa o governo eletrônico no campo
das relações interorganizacionais, envolvendo a coordenação e implementação de
políticas e a prestação de serviços. Aqui, o Governo Eletrônico é diferenciado da
Governança Eletrônica (interação entre cidadãos, órgãos governamentais e autoridades)
e Administração Eletrônica (atividades organizacionais, gestão do conhecimento e
operação de políticas organizacionais).
As diferentes abordagens compartilham a mesma noção de governo eletrônico
como prestação de serviços contínua e remotamente, mas ocultam uma gama de
aplicações da tecnologia da informação, marcadas por distintos graus de integração dos
sistemas de informação e de níveis variáveis da presença dos recursos da tecnologia da
informação como elementos indissociáveis da operação dos processos organizacionais.
Resources
- Destemperados: Gioia: Uma Jóia de Lugar! Gioia: Uma Jóia de Lugar! Uma das nossas noites Bonairenses foi à convite do pai do Martin, o tio Marco. Ele disse que ia nos levar pra conhecer um lugar
- Toldos Jóia - Nova Loja Norte e Sul - 19 3251 7397 A Toldos Jóia tem em seu portfólio mais uma opção de manta, a ACRYLIC, a manta que alem da qualidade vai oferecer muito mais beleza a cada serviço.
- Pedro Joia musica portuguesa Pedro Joia musica portuguese music Pedro Joia joia musica portuguesa Portuguese music Portuguese guitar guitarra portuguesa flamenco musica portuguesa portuguese music musica arabe musica
- joia: blogs, artigos, filmes, pessoas e sites no BlogBlogs toda joia toda beleza Beleza querida Beleza que falta Beleza que rambla perdida en el barrio latino del mundo Beleza de oro Beleza de nada Beleza de todo el
- A Jóia / Obras / Literatura / Textos / Principal - A Biblioteca (O joalheiro entrega-lhe a jóia, que ele examina com atenção.) .. CARVALHO (deita a caixa da jóia sobre o sofá, tira do bolso a carteira e dá notas do
- KAFÉ ROCEIRO - Nóis é jeca mais é jóia! KAFÉ ROCEIRO - Nóis é jeca mais é jóia! PIADA , POLITICALHA E TODO TIPO DE BESTEIROL "()Depois que os dois livro eu li, fiquei me sintindo bem,
- ::: ALCON ::: JÓIA (Hemichromis cristatus). Origem: Gana, Zaire, Rio Nilo. Comprimento máximo: 15 cm. Reprodução: ovíparo, pais cuidam dos ovos.
- Tags: random, Writing
Posted in Uncategorized | No Comments »
May 8th, 2008
Smith é um drama norte-americano que teve vida curta no canal americano CBS. A série foi cancelada após a exibição de apenas 3 episódios, sendo a 1ª série da temporada a ter produção encerrada.
O drama mostra a história de ladrões profissionais, que se escondem mantendo vidas normais. O líder do grupo, Bobby Steven (Ray Liotta) tenta acabar com sua vida de crimes após mais alguns roubos. Seu plano não se concretiza, e sua esposa Hope (Virginia Madsen) começa a suspeitar dele.
A CBS diz que um dia a serie pode voltar, mas que não tem previsões de quando isso será.
A série terá seus 3 episódios exibidos no canal pago Warner Channel no Brasil.
Tags: Misc, Smith
Posted in Uncategorized | No Comments »
May 8th, 2008
“Bilady, Bilady, Bilady” (Minha Pátria, Minha Pátria, Minha Pátria) é o hino nacional do Egipto. Foi composto por Sayed Darwish, e foi adoptado em 1979.
Letra transcrita do árabe
Biladi biladi biladi
Lakihubbi wa fuadi
- Refrão:
- Biladi biladi biladi
- Lakihubbi wa fuadi
- (repete duas vezes)
- Misr ya umm al bilad
- Inti ghayati wal murad
- Wa alla ku il ibad
- Kam lineelik min ayadi
- Refrão
- Misr intiaghla durra
- Fawq gabeen addahr ghurra
- Ya biladi aishihurra
- Wa asadi raghm al adi.
- Refrão
- Misr awladik kiram
- Aufiya yaruzimam
- Saufa takhti bilmaram
- Bittihadhim waittihadi.
- Refrão (sem repetições)
Tradução
- Refrão:
- Minha terra natal, Minha terra natal, Minha terra natal
- Meu amor e meu coração são vossos
- (repete duas vezes)
- Egito! Ó mãe de todas as terras,
- Tu és minha esperança e minha ambição,
- Quem pode avaliar
- as bênçãos do Nilo para a humanidade?
- Refrão
- Egito! A jóia mais preciosa,
- Brilhando pela eternidade!
- Ó minha terra natal, sejas para sempre livre,
- Livre de todos os inimigos!
- Refrão
- Egito! Nobres são tuas crianças,
- Fiéis, e guardiãs de teu solo.
- Na guerra e na paz
- Nós te damos nossas vidas.
- Refrão (sem repetições)
Links
Resources
May 8th, 2008
Mamoru Chiba, Darien (nos Estados Unidos e no Brasil) ou Gonçalo Chiba, em Portugal, é um personagem da série Sailor Moon.
Perdeu a memória na infância, quando sofreu um acidente. A partir daí, ele passou a ter sonhos estranhos com uma mulher pedindo o Cristal de Prata. Mais velho, ele passa a percorrer a cidade de Tóquio a noite a procura desta jóia, e se torna um aliado de Sailor Moon, por quem ele é apaixonado, assim como ela o ama. Depois, ele descobre que era o príncipe Endymion, o príncipe da Terra. Ao enfrentar a rainha Beryl, Mamoru acaba morrendo e perde suas memórias novamente. Sua subconsciência cria então o Cavaleiro da Lua, para servir de ajuda a Sailor Moon. Com a ajuda do amor de Usagi, Mamoru consegue recuperar as memórias mais uma vez e volta a atuar apenas como Tuxedo Kamen. No final da série, ele casa com Usagi no mangá e no live-action, enquanto no anime termina no namoro.
Resources
- Blog da Redação - Jóia br Com isso, um outro tipo de "jóia" começa a ganhar força, inovando a linguagem e ampliando o universo do que se convencionou chamar de "precioso".
- <#JÓIA RARA#> quarta-feira, 15 de junho de 2005. As virtudes da alma Precisamos nos ligar às qualidades superiores da alma, tais como o amor, a compaixão, a gratidão,
- Gráfica Jóia Empresa | Serviços | Clientes | Localização | Orçamento | Fale Conosco.
- Pousada Jóia da Serra Campos do Jordão Conheça a Pousada Jóia da Serra. Recém construida, a Pousada oferece tranquilidade e sossego em sua viagem à Campos do Jordão.
- 089 A jóia Que jóia era essa? — perguntou o viajante. - Era uma jóia como jamais haverá outra — respondeu o seu interlocutor. Estava talhada num pedaço de pedra da
- Jóia Hotel Poços de Caldas Joia Hotel em Poços de Caldas. Suites com frigobar, ar condicionado, telefone, tv com controle, hidromassagem. Piscina térmica coberta. No Centro da cidade,
- Auto escola e Despachante Joia Auto escola e Despachante Joia.
- Rádio UOL JĂłia. Caetano Veloso / Minha Mulher. Caetano Veloso / Guá. Caetano Veloso / Pelos Olhos. Caetano Veloso / Asa, Asa. Caetano Veloso / Lua, Lua, Lua, Lua
- MercadoLivre: CORRENTE PRATA JÓIA MAGUINIFICA FARI BLADE 950K Comprar e vender CORRENTE PRATA JÓIA MAGUINIFICA FARI BLADE 950K ORIGINAL!!!! - R$ 495.00. Jóias e Relógios Jóias Correntes Prata , no MercadoLivre.
- Yahoo! Respostas - Pode viajar no avião levando jóia consigo? Pode viajar no avião levando jóia consigo? Pode viajar no avião levando jóia consigo? 22 minutos atrás; - 3 dias restante(s) para responder.
- Tags: Chiba
Posted in Uncategorized | No Comments »
May 8th, 2008
A arte fenícia refere-se à expressão artística dos Fenícios um povo semita do mundo antigo. Sua origem é desconhecida, mas se estabeleceu na Fenícia (região mediterrânea correspondente ao Líbano, Síria e Israel) por volta de 3000 a.C. Os Fenícios eram altamente civilizados (inventaram um sistema de escrita anterior ao alfabeto moderno) e eram hábeis comerciantes marítimos, chegando a fundar colônias através do Mediterrâneo, principalmente Cartago. Atingiram o auge do poderio entre 1200 e 800 a.C.. Foram conquistados pelos Persas no século VI a.C.
Sua arte mais típica é representada nos escaravelhos de jaspe verde, encontrados principalmente nos cemitérios cartagineses da Sardenha e de Ibiza. No período helenístico, destacaram-se na confecção de sofisticados sarcófagos de mármore e ficaram famosos como artistas e artesãos, mas poucos trabalhos em larga escala sobreviveram até nossos dias. No entanto, graças à sua atividade mercantil, os pequenos artefatos chegaram a se difundir pelo mundo mediterrâneo, muitos deles encontrados em escavações. Sobressaíram-se também na confecção de objetos de luxo, como jóias, estatuetas, garrafas de vidro e alabastro, caixas de marfim e recipientes de bronze.
==
Resources
May 8th, 2008
A dublagem brasileira de InuYasha teve diversos problemas principalmente na terceira temporada, com trocas absurdas de nomes e outros erros ridículos. Mas, como um todo, a série possui um elenco de dublagem bem variado.
Megasucesso de Rumiko Takahashi, ainda está em publicação no Japão. Seu anime já foi concluído — inacabado, portanto —, totalizando 167 episódios e quatro filmes. No Brasil, a série foi exibida pelo Cartoon Network, mas sem os últimos episódios; na Rede Globo, mal foi lançada, acabou censurada pela Justiça: no segundo episódio da série, As pessoas atrás da Jóia de Quatro Almas (no qual a Jóia de Quatro Almas é despedaçada por Kagome), Kagome precisa tirar os sapatos e meias para mergulhar no rio e salvar um bebê que quase morreu afogado. Na ocasião, os diretores de programação da Globo haviam alegado que o fato da personagem ter ficado descalça incitava que ela poderia tirar a roupa toda, como sendo algum tipo de apologia à perversão moral, o que poderia, segundo eles, desvirtuar e traumatizar crianças. Eis aí uma das diversas razões por que o anime foi retirado de exibição.
Elenco de dublagem brasileiro
- InuYasha — Mauro Eduardo
- Kagome — Letícia Quinto
- Miroku — Fábio Lucindo
- Sango — Fátima Noya
- Shippou — Priscilla Concépcion
- Kaede — Helena Samara
- Kikyou — Letícia Quinto (com uma voz mais adulta)
- Kouga — Sérgio Rufino
- Ginta — Rodrigo Andreatto
- Hagaku — Francisco Freitas
- Sesshoumaru — Sílvio Giraldi
- Jaken — Nelson Machado; Ivo “Tatu” Roberto (terceira temporada)
- Rin — Jussara Marques (terceira temporada); Angélica Santos (segunda temporada); Márcia Regina (episódio 81); Rita Almeida (primeira e terceira temporadas)
- Naraku — Armando Tirabosque
- Kagura — Raquel Marinho
- Kanna — Flávia Narciso
- Kohaku — Francisco Freitas
- Hakudoushi — Luciana Barolli
- Sra. Higurashi — Adna Cruz
- Souta — Tiago Keplemaier
- Vovô Higurashi — Eleu Salvador (primeira temporada); José Otávio “Tatá” Guarnieri (segunda temporada); Carlos Silveira (terceira temporada)
- Houjo — Thiago Longo
- Yura de Cabelos Invertidos — Denise Reis
- Youkai Mulher Centopéia — Márcia del Mônaco
- Mãe do Inuyasha (Izayoi) — Eleonora Prado
- Nobunaga — Rodrigo Andreatto
- Sapo de Tsukumo — Ivo Roberto “Tatu”
- Princesa Tsuiu — Rita Almeida
- Hiten — Alex Wendell
- Manten — Paulo Porto
- Máscara de Carne — Alessandra Araújo
- Nazuna — Luciana Barolli
- Sr. Oshou — Marcos Hailer
- Bruxa Urasue — Patrícia Scalvi
- Tanuki — Raul Scholoner
- Pintor do inferno — Márcio Araújo
- Deus da Água — Hélio Vaccari
- Sr. Mushin — Marcos Hailer (primeira temporada); Antonio Moreno (segunda temporada);
- Jinenji — Guilherme Lopes
- Mãe do Jinenji — Arlete Montenegro
- Toutousai — Dráuzio de Oliveira
- Koharu — Melissa Garcia
- Kaijinbou — Raul Scholoner
- Gatenmaru — Élcio Sodré
- Ryukossei — José Parisi Júnior
- Toukaijin — Tatá Guarnieri
- Tsubaki — Adna Cruz
- Vovó Shyuga, a noiva do Myuga — Arlete Montenegro
- Musou/Onigumo — Tatá Guarnieri
- Souten — Cristiane Bullara
- Koryuu — Gisa della Mare
- Shiori — Márcia Regina
- Mãe da Shiori — Denise Reis
- Taibokomaru — Guilherme Lopes
- Gatos de Fogo — Patrícia Scalvi, Fernada Bullara, Tatu Guarnieri, Márcia del Mônaco
- Ayame — Fernanda Bullara
- Exterminadora velha que usa sal — Ivete Jaime
- Cabeça do Demônio — Denise Reis
- Monge Izumo-Youkai Kyo — Wellington Lima
- Kyokotsu — Antonio Moreno
- Mukotsu — Wellington Lima
- Jakotsu — Tatá Guarnieri
- Renkotsu — Fadu Costha
- Suikotsu — Alex Wendell
- Bankotsu — Márcio Araújo
- Shintarô — Figueira Júnior
- Monge Hakushin — Paulo Porto
- Bebê Hakudoushi (Akago) — Christina Rodrigues
- Akitoki Houjo — Thiago Longo
- Hoshiyomi — José Parisi Júnior
- Tsukiyomi — Rita Almeida
- Gozu e Mezu — Márcio Araújo e Ricardo Sawaya
- Princesa Abi — Márcia del Mônaco
- Tekkei — Márcia del Mônaco
- Housenki — Marcos Hailer
- Direção de dublagem — Gisa della Mare
- Estúdio — Parisi Vídeo
Lista de trocas de nome na série
Segue abaixo uma lista com a troca de nomes ocorridas na dublagem brasileira da série, em especial na terceira temporada. Em negrito está o nome original e em normal o nome modificado: